查电话号码
登录 注册

الفروق الدقيقة造句

造句与例句手机版
  • ويراعي هذا التقرير، قدر الإمكان، الفروق الدقيقة عبر كل الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    本报告将尽可能考虑所有风险最高群体之间的细微差别。
  • كان من المتوقع في العالم الديني، في شكله النقي، استيعاب الفروق الدقيقة لجميع الحضارات.
    单纯地来看,人们期望神赐的世界能够包容各种文明之间的细微差别。
  • ومع التسليم على أوجه التشابه، شددت المقررة الخاصة أيضاً على الفروق الدقيقة بين التمييز على أساس العرق والتمييز على أساس الدين.
    特别报告员承认基于种族的歧视和基于宗教的歧视之间有共同点,但也强调两种歧视之间的微妙差别。
  • على أنه لم تجر أثناء المناقشة تبادﻻت حادة ومن ثم كانت قلة الفرص للتأكد من القدرة على التمييز بين الفروق الدقيقة في المعنى واختيار اﻷلفاظ المناسبة بالضبط.
    但是,在试验中,会场上没有激烈的辩论,处理语言的微妙含义和选择精确词语的机会不多。
  • وفي الواقع، فقد لاحظت إحدى الدول الأعضاء المحورية أن منظومة الأمم المتحدة كانت تفتقر إلى فهم الفروق الدقيقة والمبادئ والممارسات التي لوحظت في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    甚至有个枢轴会员国指出,联合国系统对在南南合作中可察觉到的细微差别、原则和做法缺乏理解。
  • وعلى الرغم من أنه قد توجد بعض الفروق الدقيقة بين مفهوم المقر الثابت ومفهوم المنشأة الدائمة، فلا يبدو أن لتلك الفروق فيما يبدو أي أهمية عملية يعتد بها.
    虽然固定基地和常设单位的概念有可能有些细微差别,但这些差别似乎不大可能有任何重大的实际意义。
  • وبينما قد تبدو بعض الاقتراحات متكررة، قررنا أن ندرج جميع الاقتراحات حتى ما تضمن منها فروقا طفيفة، نظرا لأهمية الفروق الدقيقة في هذا النقاش.
    虽然一些建议可能看起来有重复,但我们决定列入即使差别很小的建议,因为在此讨论中,任何微小的差别都非常重要。
  • بيد أن أحد المشاركين أكد على أن العواصم تصر أحيانا على إحالات إلى نص مكتوب حرصا على الفروق الدقيقة في المواقف السياسية ولضمان إعداد سجل دقيق لمحاضر الجلسات.
    不过,一位与会者强调,有时首都坚持使用准备好的文本,以保留政策的微妙之处,并确保会议过程被准确记录。
  • التي صيغت على أساس لغة واحدة - أو هي كذلك على الأغلب - لا يمكن أن تعبـر بصدق عن الفروق الدقيقة أو تنوع وثراء الهويات الثقافية لمجتمعنا الدولي المتعدد الأوجـه.
    这种靠一种语言(或者几乎是这样)起草的案文,不能真正体现各种微妙的差异,或我们多层面国际社会丰富多样的文化特征。
  • فالعديد من مشاريع المواد تبدو إما غير مناسبة أو بالأحرى غير قابلة للتطبيق على منظمات التكامل الإقليمي من قبيل الاتحاد الأوروبي، وذلك حتى عندما تؤخذ في الاعتبار بعض الفروق الدقيقة التي أصبحت موضحة الآن في الشروح.
    若干条款的草案似乎不妥,甚至不适用于像欧洲联盟这样的区域组织,即便考虑到有关意见目前提及的一些微小差异也是如此。
  • وقال إنه كان من رأي بعض هذه الوفود أن الصياغة الأصلية التي تتحدث عن " الطابع الاستثنائي " للولاية القضائية العالمية قد عبرت خير تعبير عن الفروق الدقيقة المطلوب بيانها.
    这些代表团中的一些认为,详细说明普遍管辖权的 " 特殊性 " 的最初构想最能抓住必要的细微差别。
  • وبالتعاون المستمر مع الاتحاد الأفريقي ودعم أعماله بشأن حملة التعجيل بخفض الوفيات النفاسية في أفريقيا، بيّن الصندوق الفروق الدقيقة بين المواضيع العالمية والمواضيع ذات الطابع الإقليمي والمحلي.
    人口基金继续同非洲联盟合作,支持非洲联盟在加速降低非洲孕产妇死亡率运动方面的工作,从而通过实施区域主题和地方主题使全球主题更为翔实。
  • وعلى مدار الزمن يكون بالوسع وضع مجموعة من القواعد العملية بصورة دستورية من خلال تقليد يكون من شأنه استيعاب الفروق الدقيقة وغيرها من التطورات في القواعد الاجتماعية، في الحدود التي تفرضها القواعد الدولية.
    随着时间的推移,可以根据习惯,以有组织的方式,在国际规范的范围内,制定一套能够明察秋毫和顺应社会规范的进一步发展的、切合实际的规则。
  • 55- ولفهم هذه الفروق الدقيقة وللقيام بعملية تصنيف أكثر فائدة بكثير للمتغيرات في تقرير السياسات الإنمائية، تطرق أمارتيا سين، الذي حصل على جائزة نوبل في الاقتصاد في 1998، لهذه المشكلة بالكامل تقريباً من زاوية الحق في التنمية.
    获1998年诺贝尔经济学奖的阿马蒂亚·森为了把握这些细微差别在制定发展政策时并对可变因素更合理地分类,几乎完全从发展权角度对待了这个问题。
  • ومع ذلك، فإنه نظراً للتنوع الكبير في الأدلة المقدمة لتأييد التقييم، ونظراً لأن الفروق الدقيقة في المطالبات الفردية لم يكن من الممكن مراعاتها في إطار منهجية للمعالجة الجماعية للمطالبات، لم يستطع الفريق تقييم خسائر المطالبين على أساس الأدلة المقدمة وحدها.
    但是,鉴于为佐证估价而提交的证据各种各样,而且采用大批索赔处理的方法不可能考虑到个别索赔要求的细微差别,因此小组不能仅靠所提供的证据估价索赔人的损失。
  • ومع ذلك، فإنه نظراً للتنوع الكبير في الأدلة المقدمة لتأييد التقييم، ونظراً لأن الفروق الدقيقة في المطالبات الفردية لم يكن من الممكن مراعاتها في إطار منهجية للمعالجة الجماعية للمطالبات، لم يستطع الفريق تقييم خسائر المطالبين على أساس الأدلة المقدمة وحدها.
    但是,鉴于为佐证估价而提交的证据各种各样,而且采用大批索赔处理的方法不可能考虑到个别索赔要求的细微差别,因此小组不能仅靠所提供的证据估价索赔人的损失。
  • إذ تقتضي نظم القانون المدني عموما الحصول على تفويض تشريعي صريح، ولذلك فإنَّ تشريعاتها تنظم الفروق الدقيقة بين الأساليب المسموح بها ومدى إمكانية تطبيقها بحسب نوع الجرائم أو الأشخاص، والقيود المفروضة على استخدامها وعملية التفويض باستخدامها في القضايا الجنائية.
    大陆法系统普遍需要明确的立法授权。 因此,其立法规定了所允许手段的细微差别、这些手段可适用的犯罪或所涉人员的类型、对使用这些手段的限制以及这些手段在刑事案件中的授权程序。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفروق الدقيقة造句,用الفروق الدقيقة造句,用الفروق الدقيقة造句和الفروق الدقيقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。